The Raven – Part 04
English Version.
But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing farther then he uttered—not a feather then he fluttered
Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
Then the bird said “Nevermore.”
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
Of ‘Never—nevermore.'”
But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore
Meant in croaking “Nevermore.”
Versão em português.
Mas o corvo, sentado sozinho no busto plácido, falou apenas
Aquela palavra, como se sua alma naquela palavra ele derramasse.
Nada mais do que ele pronunciou – não uma pena, então ele tremulou
Até eu mal mais do que murmurado “Outros amigos voaram antes
No dia seguinte ele me deixará, como minhas esperanças aconteceram antes.
Então o pássaro disse “Nunca mais”.
Assustado com a quietude quebrada pela resposta tão apropriadamente falada,
“Sem dúvida”, disse eu, “o que é dito é seu único estoque e armazenamento
Pego de algum mestre infeliz a quem Desastre impiedoso
Seguiu rápido e seguiu mais rápido até que suas canções carregaram um fardo –
Até os lamentos de sua Esperança que a carga melancólica
De “nunca, nunca mais”.
Mas o corvo ainda seduzindo toda a minha triste alma para sorrir
Direto, eu rodava um assento almofadado na frente do pássaro, e busto e porta;
Então, no afundamento de veludo, eu me apontei para ligar
Fancy até fantasia, pensando que esse pássaro sinistro de outrora—
O que esse pássaro sombrio, desajeitado, medonho, esquelético e ameaçador de outrora
Significado em coaxar “Nevermore”.
Questões
Casos de Sucesso
Farmacêutica
Enfermeira
Marketing
Engenheiro
Teachers Arlei e Beatriz

Você precisa fazer o login para publicar um comentário.